tiistai 8. toukokuuta 2018

- CARPE DIEM - Tartu hetkeen - 559 - mitä farkkujen käyttö merkitsee?


Ehkä jotain kulttuurista tai sen ohuudesta kertoo, kun teinitytön pukeutuminen kiinalaiseen qipaoon kuohuttaa USA:n kiinalaisyhteisöä. Tai se että Suomessa ei 1960 -luvulla edes pohdittu sitä, onko farmarihousujen käyttö sopivaa vai ei.

Puuvillan kasvattaminen - josta farmarihousuja tehtiin - ei tunnetusti ollut ja ole kovin ekologista ja puuvillaa viljeltiin USA:n etelässä, ja sitä korjasivat mustat orjat ja köyhät valkoiset. USA:n farmarit puolestaan ovat kaikki eurooppalaisten uudisasukkaiden jälkeläisiä, jotka mitään keneltäkään kyselemättä tulivat Pohjois-Amerikkaan ja veivät alkuperäisasukkailta kaiken mitä heillä oli, myös kulttuurin. - Joten farkut voisivat olla kaiken orjuutuksen symboli 2000 -luvun maailmassa, mutta niin ei ole, ei ainakaan USA:ssa ja Euroopassa. Ja länsimainen kulttuuri farkkuineen on tunnetusti levinnyt kaikkialle - myös Kiinaan, eikä sitä siellä tunnuta kovasti kavahtavan.

       *     *      *

Kiinan sosiaalisessa mediassa ei qipaon käyttöä ole kavahdettu, niin kuin USA:ssa, mikä on sikäli erikoista, että itse asiassa vain USA:n kiinalaiset ovat pitäneet mekon käyttöä epäsopivana kulttuurin omimisena. Jopa Kiinan ykkösnainen kuulemma käyttää ja arvostaa tätä vaatetta, joka 1920- ja 1930-luvuilla liitettiin maata kolonialisoivaan porvarilliseen ajatteluun ja käytökseen.

Herääkin kysymys, keitä USA:n kiinalaiset ovat ja keitä he edustavat? Ja mitä amerikkalaisuus on? Ja mitä kiinalaiset - niin kuin eurooppalaiset - oikein tekevät Pohjois-Amerikassa? Miksi he eivät jättäneet alkuperäisasukkaita kulttuureineen ja elämäntapoineen rauhaan?

Linkit:

James (farkut). Wikipedia

18-vuotiaan tytön kiinalainen mekko nostatti raivon Yhdysvalloissa, kiinalaiset puolustavat: ”Hän näyttää tyrmäävältä”. By Johannes Kotkavirta. Ilta-Sanomat 03.05.2018

Chinese Weibo users defend US teen’s cheongsam prom dress as ‘cultural appreciation, not appropriation’ .By Neil Connor. The Telegraph / News 02.05.2018

Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China. By Amy Qin. New York Times 02.05.2018

Keziah ‏(@daumkeziah). To everyone causing so much negativity: I mean no disrespect to the Chinese culture. I’m simply showing my appreciation to their culture. I’m not deleting my post because I’ve done nothing but show my love for the culture. It’s a fucking dress. And it’s beautiful. Twitter 28.04.2018

Jeremy Lam‏ (@jere_bare). Jeremy Lam uudelleentwiittasi Keziah, My culture is NOT your goddamn prom dress. Twitter 27.04.2018

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti